当前位置: 首页 > MPA > MPA备考资料 > 2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月2日)

2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月2日)

更新时间:2021-07-02 16:37:43 来源:网络 浏览6收藏3

MPA报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 备战2022年MPA考研的同学们,复习备考大幕已经拉开了,相信大家都在认真复习备考。为此小编为大家分享“2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月2日)”的资讯,想要获得更多的MPA报考信息,推荐大家使用短信预约功能,预约成功后可以提前得到通知消息哟!

When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at,for,however farfetched and unreasonable their principles may seem today,it is possible that in years to come they maybe regarded as normal.

词汇突破:

1.movement [ˈmuːvmənt] n.运动

2.attain [əˈteɪn] v.获得;得到;达到

3.advisable [ədˈvaɪzəbl] adj.明智的;可取的

4.advocate [ˈædvəkeɪt , ˈædvəkət] n.提倡者;拥护者;v. 提倡;拥护;支持

5.farfetched /'fa:'fetʃt/ adj.牵强的;难以置信的

6.in years to come将来

7.be regarded as被视为

句子解释

宾语一般在介词或动词之后,也就是“介宾”或者”动宾”,在动词后面!!!不是谓语动词也可以哦!!!例如此句中的what its advocates are aiming at就是主句的主语里动词find out后的一个小宾语.有的同学看到主语当中有宾语会有点懵,但是请记住,只要不是主句主干里谓语后的宾语,都不需要太在意,明白跟在哪个动词或者介词之后就可以了.把宾语当成是动词的小尾巴或小跟班即可。

译文:

当一场新的艺术运动成为某种时尚时,明智的做法是弄清其倡导者的目的所在,因为无论其基本观点在今天看来是多么牵强和无理,将来都有可能被视为正常。

以上就是小编“2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月2日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助您更快的获取考试动态。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!

分享到: 编辑:周思思

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MPA资格查询

MPA历年真题下载 更多

MPA每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

MPA各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部