当前位置: 首页 > MPA > MPA备考资料 > 2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(5月17日)

2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(5月17日)

更新时间:2021-05-17 16:25:54 来源:环球网校 浏览5收藏1

MPA报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 备战2022年MPA考研的同学们,复习备考大幕已经拉开了,相信大家都在认真复习备考。为此小编为大家分享“2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(5月17日)”的资讯,希望对大家带来帮助!

MPA长难句翻译

Marketers have embraced the two-step flow because it suggests that if they can just find and influence the influentials, those select people will do most of the work for them.

词汇突破

marketer [ˈmɑːrkɪtər]

n. [贸易] 市场商人;市场营销人员

embrace [ɪmˈbreɪs]

vt. 拥抱;信奉,皈依;包含

vi. 拥抱

n. 拥抱

结构分析

句子的主干是 Marketers have embraced the two-step flow,because 引导一个原因状语从句,从句中 that 引导的从句为宾语从句,作 suggests 的宾语,if they can just find and influence the influentials 是一个条件状语从句。

参考译文

市场商人很欢迎"两步传播"理论,因为这暗示着如果他们能找到和影响这些影响者,那么这些被挑选出来的影响者就会为他们做大量的工作。

以上就是小编“2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(5月17日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助您更快的获取考试动态。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!

分享到: 编辑:周思思

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MPA资格查询

MPA历年真题下载 更多

MPA每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

MPA各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部