当前位置: 首页 > MPA > MPA备考资料 > 2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(3月2日)

2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(3月2日)

更新时间:2021-03-02 11:50:41 来源:环球网校 浏览18收藏7

MPA报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 各位备战2022MPA考研的同学们,你们的战场开始啦,希望各位备考的小伙伴们从现在开始认真复习。今天环球网校小编为大家整理的内容是2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(3月2日) 。感兴趣的小伙伴请阅读,多多关注。

MPA考研英语每日一练:

In Australia — where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their part — other states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia.

词汇

aging /ˈeɪdʒɪŋ/是形容词,也可写作ageing,意为“变老的,变旧的,老化的”。

population /ˌpɒpjəˈleɪʃən/指某一地区或类型的人口时,常用单数。

extend /ɪkˈstend/是动词,意为“延长,延伸”。这里的life-extending作形容词,意为“延长寿命的”。

community /kəˈmjuːnəti/是名词,这里指“公众,社会”。community的常见意思为“社区”或“群体”。

played their part 是固定搭配,意为“发挥作用”。

consider /kənˈsɪdə/是常见动词,意为“考虑,细想”,常用consider doing sth结构。

deal with 是常见短语,意为“应付,处理”。

euthanasia /ˌjuːθəˈneɪziə/指“安乐死”。

句式

这句话结构比较清晰,in Australia是地点状语,破折号之间是一个定语从句,修饰Australia,定语从句的主语是三个并列短语an aging population、life-extending technology 和 changing community attitudes。

主句的主语是other states,后面的to deal with euthanasia是不定式作目的状语,说明制定法律的目的。

译文

在澳大利亚,老龄化的人口、寿命延长技术和变化的公众态度都发挥了作用,其他各州准备考虑制定类似的法律以应对安乐死问题。

今天的内容是“2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(3月2日)”,希望对2022年MPA考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试动态。点击下方免费下载按钮,还可下载MPA考研相关备考资料。

分享到: 编辑:张帅帅

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MPA资格查询

MPA历年真题下载 更多

MPA每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

MPA各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部