当前位置: 首页 > MPA > MPA备考资料 > 2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(1月30日)

2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(1月30日)

更新时间:2021-01-30 10:50:01 来源:环球网校 浏览11收藏3

MPA报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 各位备战2022MPA考研的同学们,你们的战场开始啦,希望各位备考的小伙伴们从现在开始认真复习。今天环球网校小编为大家整理的内容是2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(1月30日) 。感兴趣的小伙伴请阅读,多多关注。

MPA考研英语每日一练:

Gilbert's own interest in new music has been widely noted: Alex Ross, a classical-music critic, has describes him as a man who is capable of turning the Philharmonic into "a markedly different, more vibrant organization."(2011)

【句子考点】同位语;定语从句

【句子结构】句子主干为Gilbert's own interest in new music has been widely noted;冒号后面内容为主干部分的同位语,对其进行解释说明。可将句子理解为冒号前为一个分句;冒号后为第二个分句。在第二个分句中,主干为

Alex Ross has describes him as a man;a classical-music critic为同位语,因其对Alex Ross的身份进行解释说明;who is capable of turning the Philharmonic into "a markedly different, more vibrant organization"为定语从句,修饰限定前面的名词“man”。Who引导的定语从句具备两个特征:第一个为前面会有表示“人”的名词;第二个为who 在从句中充当主语、宾语或者表语的成分。

【重点词汇】

note V. 指出;注意 N.笔记

classical Adj.古典的

critic N.评论家

be capable of 能够做...

turn...into... 将...转变为...

vibrant Adj.充满生机的;精力充沛的

interestN. 兴趣;利益 V.使...感兴趣

【参考译文】众所周知,吉尔伯特对新音乐的兴趣非常浓厚。古典音乐评论家亚克力斯.罗斯将其描述为一个有能力将交响乐团变成一个“截然不同的、更加有活力的团体”的人。

今天的内容是“2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(1月30日)”,希望对2022年MPA考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试动态。点击下方免费下载按钮,还可下载MPA考研相关备考资料。

分享到: 编辑:张帅帅

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MPA资格查询

MPA历年真题下载 更多

MPA每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

MPA各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部