当前位置: 首页 > MEM > MEM备考资料 > 2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(4月22日)

2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(4月22日)

更新时间:2021-04-22 10:25:02 来源:环球网校 浏览3收藏0

MEM报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 备战2022年MEM考研的同学们,复习备考大幕已经拉开了,希望各位从现在开始认真复习。为此小编为大家分享“2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(4月22日)”的资讯,希望对大家带来帮助!

Gilbert’s own interest in new music has been widely noted: Alex Ross, a classical-music critic, has described him as a man who is capable of turning the Philharmonic into “a markedly different, more vibrant organization.”

词汇突破

markedly [ˈmɑːrkɪdli]

adv. 明显地;显著地;引人注目地

vibrant [ˈvaɪbrənt]

adj. 充满生机的,生气勃勃的;鲜艳的;醒目的;洪亮的;强劲的;颤抖的,震动的

结构分析

句子的主干是 Gilbert’s own interest in new music has been widely noted,冒号后面的 Alex Ross has described him as a man... 是对前面主句的举例说明,a classical-music critic 是 Alex Ross 的同位语,who 引导一个定语从句 who is capable... vibrant organization. ” 修饰 man。

参考译文

吉尔伯特对新音乐的兴趣已经广为人知,古典音乐评论家亚历克斯·罗斯曾这样描述吉尔伯特:他能够把爱乐乐团变成“一个完全未同、更加有活力的组织”。

以上就是小编“2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(4月22日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助您更快的获取考试动态。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!

分享到: 编辑:周思思

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MEM资格查询

MEM历年真题下载 更多

MEM每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

MEM各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部