当前位置: 首页 > MEM > MEM备考资料 > 2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(1月28日)

2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(1月28日)

更新时间:2021-01-28 11:27:35 来源:环球网校 浏览25收藏10

MEM报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 各位备战2022MEM考研的同学们,你们的战场开始啦,希望各位备考的小伙伴们从现在开始认真复习。今天环球网校小编为大家整理的内容是2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(1月28日) 。感兴趣的小伙伴请阅读,多多关注。

MEM考研英语每日一练:

With the church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the Renaissance, the gap between the medieval and modern periods had been bridged, leading to new and unexplored intellectual territories.

断句:

①With the church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the Renaissance,

② the gap between the medieval and modern periods had been bridged,

③ leading to new and unexplored intellectual territories.

各部分结构:

① “With+名词+动词现在分词”做状语(其中the church's teachings and ways of thinking 并列为结构中名词的位置,being eclipsed by the Renaissance整体为现在分词短语)

② 主句:主语(the gap)+定语( between the medieval and modern periods )+谓语(had been bridged)

③ 动词的现在分词短语做结果状语:leading to new and unexplored intellectual territories

参考译文:随着文艺复兴使(天主)教堂的教义和思维方式黯然失色,中世纪和现代之间的鸿沟已弥合,从而产生了新的未探索的知识领域。

今天的内容是“2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(1月28日)”,希望对2022年MEM考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试动态。点击下方免费下载按钮,还可下载MEM考研相关备考资料。

分享到: 编辑:张帅帅

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MEM资格查询

MEM历年真题下载 更多

MEM每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

MEM各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部