2020MBA考研英语经典例句翻译(4)
相关推荐:2020MBA考研英语经典例句翻译总结
2002年第4篇第13句 Annas says lawyers can play a key role in insisting that these well-meaning medical initiatives translate into better care.
词汇:
well-meaning//adj. 善意的,出于好意的
initiative//n. 主动性,积极性;(为解决困难而采取的)主动行为
结构:
Annas says (主句)//lawyers can play a key role in insisting (宾语从句)//that these well-meaning medical initiatives translate into better care(that作insisting的宾语从句).
译文:
安纳斯说,要坚持让善意的医疗动机转化成更好的护理行为,对此,律师可以发挥关键作用。
翻译思路:translate竟然不是“翻译”
上下文,在翻译中至关重要。我们都知道translate是“翻译”的意思,可是我们明明知道把these well-meaning medical initiativestranslate into better care这个句子中的translate翻译为“翻译”不通顺,这时候,一定要根据上下文来作引申。
怎么引申,还是根据本义来推导。想想,translate有“翻译”的意思,那就是“把一种语言变为”另外一种语言,所以,围绕着“变、改变、表达、表现、导致”等意思来考虑,肯定不会出错了。
不知道我这样讲,大家以后会不会对单词的意思进行引申。要“大胆去想”,但是“又不要太过分”。这就是翻译!
以上是小编整理的“2020MBA考研英语经典例句翻译(4)”的相关内容,希望上面内容能对考生有所帮助,更多MBA考研英语相关备考资料学习内容,尽在环球网校MBA面授备考资料频道!
不想错过2020MBA报名时间、考试时间、准考证打印时间和成绩查询时间,可以 免费预约短信提醒
环球网校友情提示:更多2020考研MBA各科目精华复习备考资料、考研英语5500考纲词汇,面试精要请点击文章下方“免费下载”按钮免费下载学习。
最新资讯
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.11.04)2024-11-04
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.11.03)2024-11-03
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.11.02)2024-11-02
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.11.01)2024-11-01
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.10.31)2024-10-31
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.10.30)2024-10-30
- 2025年MBA管理类联考论说文通用写作素材 Part 32024-07-28
- 2025年MBA管理类联考论说文通用写作素材 Part 22024-07-27
- 2025年MBA管理类联考论说文通用写作素材 Part 12024-07-25
- 暑期备考攻略:2025年MBA考研英语如何备考?2024-07-21