当前位置: 首页 > 考研 > 考研考研经验 > 2021年考研英语翻译专项冲刺之长难句

2021年考研英语翻译专项冲刺之长难句

更新时间:2020-11-26 16:54:11 来源:环球网校 浏览12收藏2

考研报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 对待翻译,很多同学都感觉面对长难句无从下手,哪怕单词都认识,但还是不知道到底应该如何处理,为了帮助各位考生深入了解相关问题,环球网校(环球青藤旗下品牌)小编给大家整理“2021年考研英语翻译专项冲刺之长难句”的内容,感兴趣的小伙伴一起来看看吧。

2021年考研英语翻译专项冲刺之长难句

在长难句理解这里,有一个较为成体系的解题方法:第一步要进行断句,第二步要划分句子结构,第三步要调整翻译语序再逐字翻译,最后一步对翻译出来的内容进行前后顺序的调整。

如何划分结构?有一些标志来帮助大家:第一种,标点符号如分号、冒号、句号和逗号(分隔较长成分);第二种,连词如并列连词and、but等,以及从属连词如that、what、who等;第三种,on、in、with等构成的介词短语。

按照结构分析一下语法知识。在此,可以看到句中有明显的从属连词,所以本句有从句,属于复合句,那就要转换思路,我们按照“抓主句,识从句”的逻辑来进行分解。那识别句子的结构必然要从谓语动词来入手,那能够找到的谓语动词有:is 和 was 。

例题

Moutai is China' s most famous liquor which was selected as the drink for national banquets right before the founding of the People' s Republic of China.

翻译:茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。

以上是“2021年考研英语翻译专项冲刺之长难句”的内容,希望对各位考生有所帮助。为了避免错过考研准考证打印、笔试、面试等重要时间节点,考生可使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试动态。点击下方免费下载按钮,还可下载考研相关备考资料。

分享到: 编辑:环球网校

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

考研资格查询

考研历年真题下载 更多

考研每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部