在中国学生学英语的道路中,大家一定非常熟悉“People mountain people sea”,“ I will give you some colors see see ”,“Good good study, day day up”等貌似玩笑却又真实存在的中文直接翻译成英文的话语吧。就此,笔者总结了一些教学生们容易犯的雅思口语中的中式英语错误:学生口语中的 “Chinglish”(中式英语)---I very like it.直接从中文翻译出来的英文,正确的应为:I like it very much.--- I am come from Shanghai.语法的错误,正确的应为:I am from Shanghai or I come from shanghai.---In my hometown, there have many restaurants.“There be”句型的误用,正确的应为:In my hometown, there are many restaurants.---I like to go to shopping.搭配错误,正确的应为:go shopping--- I have been to Beijing last month.语法错误,现在完成时不跟具体时间。正确的应为:I went to Beijing last month.---Do you like flowers? Yes, I like.正确的回答应为:Yes, I do.---His body is healthy.不能按照中文直接翻译,正确的应为: He is in good health. You can also say: He’s healthy.---Do you have free time? I want to play with you.跟朋友在一起玩不用play, 应该用hang out---He or she中文里描述人物的“她”或“他”的发音一样,所以学生在英文里就容易出现混淆的情况。---My English is poor.当别人问你英语如何,作为中国人我们总是会表现出特有的谦虚,外国人一般不会说自己学什么东西不好,他们会说:I am not fluent, but at least I am improving.如果你真的要说自己英文不好,那就简单的:My English is not good!很多学生会说:My English is not very well. 难道你的意思是:我的英文生病了?---oral English所谓口语,应该是:Spoken English!其实Chinglish的产物远不止这些,笔者理解在没有语言环境的情况下学好一门外语确实需要花大量的时间去研究。另外,学习地道英语口语的方法有很多种,没有语言环境我们可以多看看英文电影,当下流行的美剧是不错的选择,至少可以让自己多一些语感,模仿一些语气音调。有条件的话,也可以交几个英语为母语的外国朋友聊天并且了解学习他们的文化。我们也需要学会用英文思考,少一些中文直接翻译的句子,少一些口误带来的语法错误。总之,学习语言不是一朝一夕的事情,只有积累和不断的坚持学习才是道。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果用户发布的作品侵犯了您的权利,请联系管理员:wupeng@hqwx.com
环球青藤
官方QQ群扫描上方二维码或点击一键加群,免费领取大礼包,加群暗号:青藤。 一键加群