当前位置: 首页 > 大学英语四级 > 大学英语四级备考指导 > 大学英语四级考试技巧 > 英语四级翻译技巧分享

英语四级翻译技巧分享

发布时间:2020年07月07日 03:49:26 来源:环球青藤 点击量:637

大学英语四级报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

【摘要】英语四级考试 英语四级翻译技巧听说很多宝宝们最后都因为时间不够,所以果断放弃了翻译,因为翻译不好得分,那么,怎样才能在半小时的时间内让翻译得高分甚至是满分?到底有什么好的英语四级翻译技巧呢?别着急,往下看。

英语四级翻译技巧1: 修饰后置

做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。

Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

分析:本句中“非常复杂的需要组织、协调和沟通能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。你一定要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。

英语四级翻译技巧2: 插入语

插入语一般对一句话作一些附加的说明。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。

英语四级翻译技巧3: 非限定性从句

非限定性定语从句起补充说明作用,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。

英语四级翻译技巧4: 无主句的翻译

无主句是非主谓句的一种,是指根本没有主语的句子。下面来看看这种句子怎么翻译。

历代都有名匠、名品产生,形成了深厚的文化积淀。

We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.

分析:本句中是没有主语的,这就需要我们为句子补上主语。所以出现了“we”。

四级翻译的主要知识点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,泥萌在平时做练习时一定要多加注意及运用。

以上就是关于英语四级翻译技巧的相关分享,希望对正在备考四级的小伙伴们有所帮助,想要了解更多相关内容,欢迎及时关注本平台!

分享到: 编辑:戚梦莹

大学生考试申请领取
您的姓名
您的电话
意向课程
点击领取

环球青藤

官方QQ

扫描上方二维码或点击一键加群,免费领取大礼包,加群暗号:青藤。 一键加群

绑定手机号

应《中华人民共和国网络安全法》加强实名认证机制要求,同时为更加全面的体验产品服务,烦请您绑定手机号.

预约成功

本直播为付费学员的直播课节

请您购买课程后再预约

环球青藤移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球青藤官方微信服务平台

刷题看课 APP下载

免费直播 一键购课

代报名等人工服务

课程咨询 学员服务 公众号

扫描关注微信公众号

APP

扫描下载APP

返回顶部