当前位置: 首页 > MPA > 2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(9月7日)

2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(9月7日)

更新时间:2021-09-07 18:06:40 来源:网络 浏览68收藏6

MPA报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 备战2022年MPA考研的同学们,复习备考大幕已经拉开了,相信大家都在认真复习备考。为此环球网校小编为大家分享“2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(9月7日)”的资讯,想要获得更多的MPA报考信息,推荐大家使用短信预约功能,预约成功后可以提前得到通知消息哟!

On another level, many in the medical community acknowledge that the assisted-suicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying.

【词汇】

level n.水平,标准

on another level 在另一层面上

medical adj. 医学的

community n.社区,团体

acknowledge v.承认

assisted suicide 协助自杀;帮助自杀

debate n.辩论,争论

fuel n.燃料引申义:因为,加剧

in part 部分地,在某种程度上

despair n.绝望

patient n.病人

medicine n.药,医学

prolong v.延长

physical adj.物理的;身体的;物质的

agony n.痛苦

【结构分析】

*句子主干:On another level(状语), many(主语)in the medical community(定语) acknowledge(谓语)

*that引导宾语从句:that the assisted-suicide debate(主语)has been fueled(谓语)in part by the despair of patients(状语)

*定语从句,先行词是patients,定语从句还原为一个独立的句子就是:Modern medicine has prolonged the physical agony of dying for them:for whom(状语)modern medicine(主语)has prolonged(谓语)the physical agony of dying(宾语).

【参考翻译】

另一方面,很多医疗界的人士承认,关于医生帮助下的自杀的讨论,部分是因为病人的绝望情绪,对病人来说,现代医学已经延长了死亡的身体痛苦。

以上就是小编“2022年MPA考研英语每日一练之长难句翻译练习(9月7日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、初试时间、成绩查询等多方面信息。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!

分享到: 编辑:周思思

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MPA资格查询

MPA历年真题下载 更多

MPA每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

MPA各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部