当前位置: 首页 > MEM > MEM备考资料 > 2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月3日)

2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月3日)

更新时间:2021-07-08 17:41:16 来源:网络 浏览25收藏12

MEM报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 备战2022年MEM考研的同学们,复习备考大幕已经拉开了,相信大家都在认真复习备考。环球网校小编为大家分享“2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月3日)”的资讯,想要获得更多的MEM报考信息,推荐大家使用短信预约功能,预约成功后可以提前得到通知消息哟!

【今日长难句】

World Intellectual Property Day fell on April 26 this year. The theme was “Powering change: Women in innovation and creativity,” so it’s an appropriate time to analyze the gender distribution of scientists and inventors in science, technology, engineering and mathematics (STEM) in several different ways. The bottom line is that while women have made gains, they are significantly under-represented—a trend that begins in higher education and continues into the workplace.

翻译

今年4月26日是世界知识产权日。主题是“推动变革:妇女参与创新和创造力”,因此,现在是一个适当的时机,可以从几个不同的角度分析科学、技术、工程和数学( STEM )领域科学家和发明家的性别分布。底线是,尽管妇女取得了进步,但她们的代表性严重不足--这一趋势始于高等教育,并持续到工作场所。

解析

The theme was “Powering change: Women in innovation and creativity,” so it’s an appropriate time to analyze the gender distribution of scientists and inventors in science, technology, engineering and mathematics (STEM) in several different ways.

语法分析

该句主干为The theme was, so it’s time to analyze。前半句主语为the theme,was是谓语;后半句it做形式主语,to analyze不定式才是真正主语,in science, technology, engineering and mathematics (STEM) in several different ways介词短语作状语。

以上就是小编“2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月3日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助您更快的获取考试动态。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!

分享到: 编辑:周思思

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MEM资格查询

MEM历年真题下载 更多

MEM每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

MEM各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部