当前位置: 首页 > MEM > MEM备考资料 > 2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(6月23日)

2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(6月23日)

更新时间:2021-06-23 18:58:04 来源:网络 浏览203收藏101

MEM报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 备战2022年MEM考研的同学们,复习备考大幕已经拉开了。为此环球网校小编为大家分享“2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(6月23日)”的资讯,想要获得更多的MEM报考信息,推荐大家使用短信预约功能,预约成功后可以提前得到通知消息哟!

MEM考研英语长难句翻译

It is not by chance that the Funeral March is not the last movement of the Eroica Symphony, but the second, so that suffering does not have the last word.

结构分析

[1] It is not by chance that the Funeral March is not the last movement of the Eroica Symphony, but the second (主句), [2] so that suffering does not have the last word

分句详解

A. 主句:[1] It is not by chance (状语)

that the Funeral March (主语)

is not the last movement (表语1) of the Eroica Symphony,

but the second(表语2),

It is…that为强调句型,强调状语not by chance;

of the Eroica Symphony, 介词短语作后置定语,修饰the last movement;

这个片段理解为:《葬礼进行曲》没有成为《英雄交响曲》的最后乐章,而是第二乐章,这并非偶然。

B. [2] so that suffering does not have the last word,

so that引导的结果状语从句,作句子主干的结果状语;

这个片段理解为:这样苦难就不会成为最后的结局。

全句译文

《葬礼进行曲》没有成为《英雄交响曲》的最后乐章,而是第二乐章,这并非偶然,因为这样苦难就不会成为最后的结局。

以上就是小编“2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(6月23日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助您更快的获取考试动态。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!

分享到: 编辑:周思思

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MEM资格查询

MEM历年真题下载 更多

MEM每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

MEM各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部