当前位置: 首页 > MEM > MEM备考资料 > 2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(2月24日)

2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(2月24日)

更新时间:2021-02-24 13:54:59 来源:环球网校 浏览37收藏3

MEM报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 各位备战2022MEM考研的同学们,你们的战场开始啦,希望各位备考的小伙伴们从现在开始认真复习。今天环球网校小编为大家整理的内容是2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(2月24日) 。感兴趣的小伙伴请阅读,多多关注。

MEM考研英语每日一练:

By contrast, they saw in the preceding hundred years from 1650 to 1750, when England was still a completely agricultural country, a period of great abundance and prosperity.

contrast /ˈkɒntrɑːst/作名词意为“差异,差别”,by contrast意为“通过比较”。

preceding /prɪˈsiːdɪŋ/作形容词,意为“先前的,在前的”,在第114期词汇中有讲解。

agricultural /ˌæɡrɪˈkʌltʃərəl/是形容词,意为“农业的,与农业有关的”,名词是agriculture。

abundance /əˈbʌndəns/是名词,意为“充足,丰裕”,形容词abundant更常见。

prosperity /prɒˈsperəti/是名词,意为“兴旺,繁荣,昌盛”,形容词是prosperous。

这句话意思上较为容易理解,但是结构上较为复杂,这句话的谓语是saw(原形see),此处意为“发现,了解到”,它的宾语是句末的a period of great abundance andprosperity,前面的in the preceding hundred years from 1650 to 1750是介词短语作表示时间,紧接着when引导的是定语从句,修饰前面的the preceding hundred years,这里when可以理解为“当时”。

注意在翻译时将saw的宾语提前了,而将定语从句放在了后面。在练习翻译题时,要注意多读读自己的译文,在不改变意思的前提下要注意调整语序,使句子读起来符合汉语习惯。

通过比较,他们发现之前的1650年到1750年这一百年间,英国非常繁荣富裕,而这时英国仍是一个完全的农业国。

今天的内容是“2022年MEM考研英语每日一练之长难句翻译练习(2月24日)”,希望对2022年MEM考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试动态。点击下方免费下载按钮,还可下载MEM考研相关备考资料。

分享到: 编辑:张帅帅

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MEM资格查询

MEM历年真题下载 更多

MEM每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

MEM各地入口
环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部