2022年MBA考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月30日)
New ways of organizing the workplace are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training.
翻译
企业重组的新方法只是促成一个经济体的整体生产力的其中一个因素,而这种经济的发展还受到许多其他因素的驱动,如设备、机械上的联合投资,新技术,以及教育和培训上的投资。
句子解读
Step 1: 谓语动词are,is
Step 2: 连接词which
1)主句为:New ways of organizing the workplace are only one contribution to the overall productivity of an economy,其中contribution to表示对…做贡献,可以表示隐性因果关系,new ways of organizing the workplace是因,to 后面的名词短语是果。
2)Which引导定语从句,从句中的被动语态is driven by可以翻译为“受到…的驱动”。
3)Such as 后面为列举举例,对前方名词many other factors解释说明。
以上就是小编“2022年MBA考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月30日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助您更快的获取考试动态。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!
最新资讯
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.11.04)2024-11-04
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.11.03)2024-11-03
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.11.02)2024-11-02
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.11.01)2024-11-01
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.10.31)2024-10-31
- MBA备考——英语二高频核心词记忆(24.10.30)2024-10-30
- 2025年MBA管理类联考论说文通用写作素材 Part 32024-07-28
- 2025年MBA管理类联考论说文通用写作素材 Part 22024-07-27
- 2025年MBA管理类联考论说文通用写作素材 Part 12024-07-25
- 暑期备考攻略:2025年MBA考研英语如何备考?2024-07-21