当前位置: 首页 > MBA > MBA备考资料 > 2022年MBA考研英语每日一练之长难句翻译练习(6月10日)

2022年MBA考研英语每日一练之长难句翻译练习(6月10日)

更新时间:2021-06-10 15:52:05 来源:环球网校 浏览11收藏5

MBA报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 备战2022年MBA考研的同学们,复习备考大幕已经拉开了,相信大家都在认真复习备考。见天小编为大家分享“2022年MBA考研英语每日一练之长难句翻译练习(6月10日)”的资讯,想要获得更多的MBA报考信息,推荐大家使用短信预约功能,预约成功后可以提前得到通知消息哟!

MBA考研英语长难句翻译

The film is widely expected to become China’s second highest-grossing, behind “Wolf Warrior 2”, a jingoistic thriller whose lead actor, Wu Jing, also stars in the sci-fi pic.

单词解析

be widely expected to 很有望

highest-grossing /ˈhaɪəst ˈɡroʊsɪŋ/ a. 票房最高的

jingoistic /ˌdʒɪŋɡəʊˈɪstɪk/ a. 鼓吹沙文主义的

句子结构分析

The film(主) is widely expected(谓) to become China’s second highest-grossing(宾), behind “Wolf Warrior 2”(状), a jingoistic thriller (同位)whose lead actor, Wu Jing, also stars in the sci-fi pic(定从).

本句的主干为The film is widely expected to become China’s second highest-grossing。a jingoistic thriller沙文主义惊悚片。为啥是惊悚片?是同位语,补充说明“Wolf Warrior 2”战狼二。thriller后面跟了一个由whose引导的定语从句,对其进行修饰。

参考翻译

这部电影很有望成为继《战狼2》后的中国票房第二高的影片。《战狼2》是一部带有沙文主义色彩的军事悬疑片,其主演吴京也出演了这部科幻大片。

以上就是小编“2022年MBA考研英语每日一练之长难句翻译练习(6月10日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助您更快的获取考试动态。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!

分享到: 编辑:周思思

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

MBA资格查询

MBA历年真题下载 更多

MBA每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部