首页直播App学习中心
当前位置: 首页 > MBA > MBA备考资料 > 2020考研英语长难句练习(三)

2020考研英语长难句练习(三)

更新时间:2019-07-23 15:31:14 来源:环球网校 浏览75收藏37

MBA报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

  • 北京
  • 上海
  • 天津
  • 重庆
  • 河北
  • 山东
  • 辽宁
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 甘肃
  • 青海
  • 河南
  • 江苏
  • 湖北
  • 湖南
  • 江西
  • 浙江
  • 广东
  • 云南
  • 福建
  • 台湾
  • 海南
  • 山西
  • 四川
  • 陕西
  • 贵州
  • 安徽
  • 广西
  • 内蒙
  • 西藏
  • 新疆
  • 宁夏
  • 兵团
获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 背会单词不一定就会做题,读懂文章比背单词更重要。然而读懂句子和背诵单词之间,还有一道长难句的语法鸿沟。看懂长难句,是你读懂文章的第一步。

相关推荐:2020MBA考研英语长难句练习汇总

The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male-dominated job market have limited the opportunities of teenagers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing Japan’s rigid social ladder to good schools and jobs.(选自2014年考研英语一Text1)

重点词汇辨析:

1.boom 我们首先可以通过谐音法记这个单词,可以指工厂的大型机器运作的轰鸣声,即动词“轰鸣、轰响”的意思。而且,一个工厂的大型机器发出“隆隆声”也就是工厂的生意是比较好的,也就可以理解为名词“繁荣”或者是“突然风靡的时期”。在本句中可以将其理解为“潮、潮流”的意思。

2.male-dominated 本词中male表示“男性”,dominate一词我们可以通过词根词缀法记一下。首先,词根-dom-可以表示“屋顶”的含义,后缀“-in”表示“里和内”,“-ate”后缀为动词后缀,因此本单词可以表示“在自家的屋檐下,自己做主”的含义。做动词,可表示“控制、占主导地位”。因此,male-dominated可以表示“男性主导的”。

3.sacrifice 本词中词根-sacri-表示“神圣的”,“-fic-”表示“做”,做一些神圣的事情也就意味着你会在其中牺牲掉一些东西,比如说你的时间,精力。这个单词就可以表示“牺牲”的含义。

重点词组解析:

1.“The coming of age of the postwar baby boom”是一个两个of短语做后置定语的形式,属于“A of B of C”的结构,再翻译时应该译为“C的B的A”。因此应该译为“战后婴儿潮时期的到来”。

2.“an entry of women into the male-dominated job market”是一个of介词短语作后置定语及一个介词短语作后置定语,应该译为“女性进入男性主宰的就业市场”。

句子结构解析:

本句的主语有两个。一个是“The coming of age of the postwar baby boom”;另外一个是“an entry of women into the male-dominated job market”。谓语是“have limited”。宾语是“the opportunities of teenagers”。“who”引导一个定语从句修饰宾语“the opportunities of teenagers”,此外,“involved in climbing Japan’s rigid social ladder to good schools and jobs”是“personal sacrifices”的后置定语。在翻译时,我们可以先按照各个结构翻译,再整合成句。

1.主语:The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male-dominated job market

译为:战后婴儿潮的到来以及妇女进入男性主宰的就业市场

2.谓语:have limited

译为:已经限制了

3.宾语:the opportunities of teenagers

译为:青少年的机会

4.定语从句:who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing Japan’s rigid social ladder to good schools and jobs.

译为:已经开始质疑攀登日本等级森严的社会阶梯以求进好学校,找好工作中所付出的沉重的个人牺牲

参考译文:

战后生育高峰的到来,女性打入男性主导的劳动力市场,这些限制了青少年的发展机会。青少年已经在不停地质疑,为了爬上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯,他们做出的巨大个人牺牲到底值不值得。

环球网校友情提示:以上就是环球网校MBA频道为您整理的“2020考研英语长难句练习”相关内容,更多考研MBA精华资料请点击文章下方“免费下载”按钮免费下载学习。

分享到: 编辑:环球网校

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习
今日直播 更多
峰会

业务数据x财务思维 职场必备的赚钱逻辑

数据分析师 数据分析基础

今日11:45-14:00

沈彬荣

峰会

曹导的职场人AI研习社首发

AI启航 AI启航

04月09日 11:00-12:00

曹峥

峰会

曹导AI研习社首发

数据分析师 数据分析基础

04月09日 11:50-14:00

曹峥

峰会

AI如何搞定造价算量分析

一级造价工程师 计价

04月10日 11:00-12:00

崔立明

更多直播

MBA资格查询

MBA每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

课程咨询

售后服务

APP立减150

注册APP

购课满减券免费领

出版物经营许可证|京B2-20210770| 京公网安备 11010802033350号|京ICP备16038139号|节目制作经营许可证(京)字20130号
知春路校区:北京市海淀区知春路7号致真大厦D座4层北区(地铁10号线西土城出A口)|邮编:100191
版权所有 2003-2024 北京环球创智软件有限公司|联系客服|营业执照

预约成功
您已经成功预约 考试短信提醒
扫码添加客服微信号
添加客服微信号,邀您进群领取学习资料、直播课程等,还能和其他小伙伴一起学习交流。添加时请回复领取

绑定手机号

应《中华人民共和国网络安全法》加强实名认证机制要求,同时为更加全面的体验产品服务,烦请您绑定手机号.