2019考研英语翻译每日一练:人口爆炸和大量人口流动
更新时间:2018-07-24 08:49:38
来源:环球网校
浏览
收藏
MBA报名、考试、查分时间 免费短信提醒
摘要 以下是小编整理的“2019考研英语翻译每日一练:人口爆炸和大量人口流动 ”文章,一起了解一下吧~希望对考生有帮助!
Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
译文:
由于人口爆炸和大量人口流动(如今现在交通方式使得大量人口流动变得相对容易)所引起的各种问题,给社会造成了额外的压力。
词汇记忆要点:
additional(add, addition)
stress
occur
becauseof
explosion
arisefrom
migration(migrate)
relatively
by meansof
transportation
结构和汉译逻辑记忆要点:
becauseof表原因,翻译的时候,可以前因后果;其实前果后因的顺序也行。
所以,主干结构和后面的原因,直译可以:额外的社会压力也可能会产生,由于…。但是最好的顺序还是“由于…,对社会造成了额外的压力”。
注意主干结构中的“额外社会压力产生”和“对社会产生(造成)了额外的压力”这两种表达方式。
破折号,其实可以直接套用;这里也可以用括号来替换了。
make …easy是“使…变得容易”。
最新资讯
- 【备考练习】2025年MBA——管理类联考逻辑(24.10.28)2024-10-28
- 【备考练习】2025年MBA——管理类联考逻辑(24.10.27)2024-10-27
- 【备考练习】2025年MBA——管理类联考逻辑(24.10.26)2024-10-26
- 【备考练习】2025年MBA——管理类联考逻辑(24.10.25)2024-10-25
- 【备考练习】2025年MBA——管理类联考逻辑(24.10.24)2024-10-24
- 【备考练习】2025年MBA——管理类联考逻辑(24.10.23)2024-10-23
- 2025年MBA管理类联考逻辑练习题(9.17)2024-09-17
- 2025年MBA管理类联考逻辑练习题(9.16)2024-09-16
- 2025年MBA管理类联考逻辑练习题(9.15)2024-09-15
- 2025年MBA管理类联考逻辑练习题(9.8)2024-09-08