解析2019考研英语长难句学习思路
前期的英语复习大致分为两个方向,一是单词,二是语法。单词自然不必说。单词不会就好像只有钢筋架构而没有砖块填充的房子,这样的房子自然不适合人类居住。而提到语法,会有一部分小伙伴认为考研又不像高考,没有单选题专门考语法,但是考研英语选取的文章都是西方的学术性议论文,这类文体在写作手法上的一个特点是多用长难句,而理解每一个长难句,没有一定的语法知识是不行的。作者遵照语言法则把单词组合成了句子,而读者也需要使用同样的规则来拆解句子,正如同编码一样。所以,虽然语法没有直接进行考察,但是却渗透在了每一个题型之中,所以掌握一定的语法知识是绝对有必要的。
分析长难句自然要从分析句子的构造说起。首先,组成一个句子的成分可以划分为8个:
主语 谓语 宾语 表语——主干成分
定语 状语 同位语 补语——修饰成分
前四种我们称之为是主干成分,后四种是修饰成分。顾名思义,我们可以把一个英语句子看成是一棵树,所有的树都必须有主干,但有的树长得繁盛,这是因为它除了主干成分之外,还有各种枝丫,也就是修饰成分。而这8大成分中,除了谓语,其余的7种可由相应的单词、短语充当,也可以由句子充当,那我们就称这些在句中充当这7大成分的句子为从句,剩余的部分为主句,这种类型的句子为主从复合句。绝大部分长难句属于主从复合句的范畴,那么针对这种情况,老师会给同学们提出以下破解思路:
(1) 找连词,然后找从句
主从复合句中有两种情况是可以省略连词的,一种是宾语从句的引导词that可以省略,另一种是定语从句中that、which和who在从句中做宾语时可以省略。其他的从句一般都会出现相应的连词,而这个连词是我们找出从句的关键线索。从连词开始,一般情况下要么到句子结束,要么到下一个谓语动词之前开始。
(2) 看主句,判断从句属于哪种类型
从句找出来之后用括号括起来,然后看从句在主句中充当什么成分,进而判断从句属于什么类型,如果在句子中充当主语、宾语、表语,那么顺着翻译就可以了;如果是定语,从句少于8个单词,建议前置,翻译成“……的”,多于8个单词,建议后置,另起一句,再重复一下连词指代的内容或者翻译成代词“她、他或它”;如果是状语,除了结果状语需要顺着翻译之外,其他类型的状语需要调整语序放在句首。下面,我们通过一个例子来给大家展示一下。
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(2003年翻译62题)
首先,找出句子的连词,把从句找出来。这一步操作中,会有一部分同学会掉进坑里。句中有两个that和一个which。大家看到that就觉得它一定是个连词,但是我们不要忘记了,that还可以用做代词,表示“那一个”。我们可以暂且把第一个that也视作是连词,但是在找从句的过程中就会出问题了,因为从句也必须是一个完整的句子。谓语动词会跟离它最近的一个连词构成从句,从句的情况如下:
(1)Social science is that branch of intellectual enquiry (2)which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, systematic, and dispassioned manner (3)that natural scientists use for the study of natural phenomena.(2003年翻译62题)
把后面的两个从句拎出来之后,剩下的that后面只有branch of intellectual enquiry这个名词短语,因此我们可以判断,第一个that不是连词,而是代词。
接着,就需要看一下主句,分析一下从句的种类。我们会发现,主句中is是系动词,Social science是主语,that branch of intellectual enquiry是表语,符合简单句中“主系表”的结构,所以不缺任何主干成分,因而可以判断后面的从句不会是主语、宾语、表语从句。然后再看which和that都不能引导状语从句,所以最后只剩下定语从句和同位语从句的可能性了。而定语从句和同位语从句的最大区别就在于连词在从句中是否做成分,很明显which在从句中做主语,that在从句中做use的宾语,所以可以判断两个从句都是定语从句。不过在这里还需要注意一点,which引导的从句真正修饰的是social science,这其中涉及定语从句的分隔结构,咱们暂且先不谈。that引导的从句修饰前面的manner。我们把三部分的译文给翻译出来:
(1) 社会科学是知识探索的那个分支。
(2) 社会科学试图用一种合理、系统和客观的方式研究人类及其行为。
(3) 自然科学家使用这种方式研究自然现象。
所以我们最终可以把整个句子进行语序调整,翻译成“社会科学是知识探索的那个分支,它试图用一种合理、系统和客观的方式研究人类及其行为,自然科学家也使用这种方式研究自然现象。”
最新资讯
- 深入了解管理类联考阅卷标准,避免失分,提升MBA复试竞争力2024-11-13
- 2025年管理综合逻辑怎么学呢?2024-05-31
- 2025年MBA考研英语备考策略分享2024-05-02
- 2024年MBA考研主观题答题注意事项2023-12-22
- 2024年河北MBA考研考场规则及注意事项2023-12-14
- 黑龙江2024年MBA考研考生诚信考试!谨记2023-11-28
- 2024年MBA考研提前面试注意事项,你都知道吗?2023-06-29
- 经验帖!2024年MBA提前面试技巧2023-06-29
- 2024年MBA考研英语阅读,如何复习?2023-06-23
- 2024年MBA考研英语作文复习方法!建议收藏2023-06-23