当前位置: 首页 > 考研 > 考研备考资料 > 2022年考研英语每日一练之长难句翻译练习(11月22日)

2022年考研英语每日一练之长难句翻译练习(11月22日)

更新时间:2021-11-22 20:15:41 来源:网络 浏览68收藏34

考研报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 备战2022年考研的同学们,大家都在认真复习备考。为此环球网校小编为大家分享“2022年考研英语每日一练之长难句翻译练习(11月22日)”的资讯,想要获得更多的报考信息,推荐大家使用短信预约功能!

考研英语长难句

It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers.

重点词汇

high-quality [,haɪ'kwɒlətɪ] a.高质量的

例:These trees provide the raw material for high-quality paper.

这些树是制造优质纸张的原料。

arts criticism 艺术评论

例:Short and vivid extracts are the unique form of art criticism of romanticism.

生动、短小的“片断”是浪漫主义艺术批评特有的形式。

考研英语长难句

【断句】

[1]It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time

[2]when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers.

【分句详解】

A.主句[1]It(形式主语) is(系) difficult(表) to the point of impossibility(表语补语) for the average reader under the age of forty(逻辑主语) to imagine a time(主),

翻译为“对于小于40岁的普通读者来讲,让他们想象当年的时光是困难到不可能的(几乎是天方夜谭)”

B.定语从句[2]when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers(主+谓+状),

翻译为“在大多大城市的报纸上都可以找到(读到)高质量的艺术评论”

全句译文

对于小于40岁的普通读者来讲,让他们想象当年的时光几乎是天方夜谭。那时,在大多大城市的报纸上都可以找到(读到)高质量的艺术评论。

以上就是小编“2022年考研英语每日一练之长难句翻译练习(11月22日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、初试时间、成绩查询等多方面信息。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!

分享到: 编辑:周思思

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

考研资格查询

考研历年真题下载 更多

考研每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部