当前位置: 首页 > 考研 > 考研备考资料 > 2022年考研英语每日一练之长难句翻译练习(5月8日)

2022年考研英语每日一练之长难句翻译练习(5月8日)

更新时间:2021-05-08 09:46:19 来源:环球网校 浏览152收藏45

考研报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 各位备战2022年考研的同学们,你们的战场开始啦,希望各位备考的小伙伴们从现在开始认真复习。今天环球网校小编为大家整理的内容是2022年考研英语每日一练之长难句翻译练习(5月8日) 。感兴趣的小伙伴请阅读,多多关注。

考研英语每日一练:

原句:

In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything — a single generative equation for all we see.

句式:

此句是一个复合句,句子的主干为: “one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything”.主句中的and并列两个动词短语,根据“结构相似,成分相同”的原则可知。破折号后面的内容是 a theory of everything 的同位语,对其进行补充说明,翻译成汉语时,破折号保留即可。

l 定语从句

破折号后面内容中“we see”是省略了引导词“that”定语从句,修饰不定代“all”。a theory of everything 和 a single generative equation for all we see 都需要把介词短语翻译到所修饰的名词之前,且根据表达需要加入动词,译为“万有法则”和“用一个生成等式来解释我们所见万物”:

词汇:

take … to its extreme“将……发挥到极致,将……推向极致”;

approach“方法,途径”;

impulse“冲 动,推动力”;

unification“同一性,共性”;

theory of everything“万有理论,适用于万物的理论,涵盖一切的 理论”;

generative equation“生成等式,生成方程式”。

译文:

在物理学中,有一种方法将这种对同一性的诉求推向极致,并试图找到一种万有法则——用一个生成等 式来解释我们所见万物。

以上就是今天的内容“2022年考研英语每日一练之长难句翻译练习(5月8日)”,希望对2022年考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试动态。点击下方免费下载按钮,还可下载考研相关备考资料。

分享到: 编辑:张帅帅

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

考研资格查询

考研历年真题下载 更多

考研每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部